Jdi na obsah Jdi na menu
 


Olga Krasko

6. 5. 2008

Klaudie (Arazímova dcera)

Klikněte pro větší obrázek


Režisér Antonín Moskalyk původně obsadil do role Klaudie českou herečku, která se měla objevit na konci první série. Ale když bylo jasné, že Četnické humoresky budou mít pokračování, rozhodl se pro ruskou herečku. Celá scéna, ve které se představuje Klaudie, se ve 13. díle Narodil se Kristus Pán proto znovu přetáčela.

Seriálová Klaudie sehraje mezi muži zákona z četnické stanice významnou roli. "Řekl jsem si, že bude lepší, když herečka bude mluvit s ruským přízvukem špatně česky než naopak," prozrazuje. Proto Antonín Moskalyk zavolal svému příteli, režisérovi a herci Olegu Tabakovovi, který je nejen šéfem vlastního studiového divadla v Moskvě, ale zároveň vede MCHAT a učí na divadelní škole. Požádal ho, zda by mu nedoporučil nějakou půvabnou, mladou talentovanou herečku, která vypadá jako šlechtična. "Poslal mi fotografie dvou hereček a já si vybral Olgu. Když přiletěla a já ji poprvé viděl před kamerou, věděl jsem, že to je ona! Talentovaná, půvabná, krásná a skromná."

 

Olga Krasko o své roli prozrazuje: Vůbec jsem nevěděla, jakou budu hrát roli a o čem bude. Nabídnutá práce mě zajímala už tím, že se odehrává v atmosféře třicátých let. Navíc jsem měla hrát dívku, která pochází z vyšší společnosti - z rodiny s urozenými předky. Líbil se mi charakter hrdinky, která s velkou vůlí objeví svého otce, je jemná, citlivá a bystrá a umí skvěle vařit, což je i můj velký sen. Samotné natáčení bylo velice příjemné. Jako dcera velitele četníků jsem měla okolo sebe jen samé chlapy. V prvních dnech jsem musela překonávat i jazykovou bariéru. Tady jsem používala gesta a emoce. Podařilo se mi trochu naučit mluvit česky. Velice mi pomohla tlumočnice Eva Pešková, která je skvělou znalkyní ruského jazyka a je jemná a trpělivá.